Google researchers revealed a major flaw in the SSL encryption protocol-sslv3 to be precise. You can hook any number of them and it was still happen. Edda in prosa italiano pdf Mirror Link 1. I would first need to plug the holes and make it.

Author:Taudal Taujin
Language:English (Spanish)
Published (Last):24 December 2015
PDF File Size:4.77 Mb
ePub File Size:14.52 Mb
Price:Free* [*Free Regsitration Required]

Le persone che vanno in battaglia, invocando il loro condottiero caduto, lentamente cominciano ad adorarne la figura, divinizzandola. Entrambi erano parenti della famiglia reale, e fornirono a Snorri una sufficiente comprensione della storia svedese. Una statua di Snorri Sturluson dello scultore norvegese Gustav Vigeland fu eretta a Reykholt nel Snorre Sturlason in norvegese moderno e Snorre Sturlasson in svedese moderno si veda anche Snorri.

The Vafthruthnismol follows the Hovamol in the Codex Regius. Snorri quotes eight stanzas of it in the Prose Edda , and in his prose text closely paraphrases many others. The poem is wholly in dialogue form except for a single narrative stanza stanza 5. After a brief introductory discussion between Othin and his wife, Frigg, concerning the reputed wisdom of the giant Vafthruthnir, Othin, always in quest of wisdom, seeks out the giant, calling himself Gagnrath.

The giant immediately insists that they shall demonstrate which is the wiser of the two, and propounds four questions stanzas 11, 13, 15, and 17 , each of which Othin answers. These Vafthruthnir answers, and Othin asks five more questions, this time referring to what is to follow the destruction of the gods, the last one asking the name of his own slayer. The Vafthruthnismol and Grimnismol together, in deed, constitute a fairly complete dictionary of Norse mythology.

There has been much discussion as to the probable date of the Vafthruthnismol , but it appears to belong to about the same period as the Voluspo : in other words, the middle of the tenth century.

While there may be a few interpolated passages in the poem as we now have it, it is clearly a united whole, and evidently in relatively good condition. Frigg spake: 2. Othin spake: 3. Frigg spake: 4. Father of men, let thy mind be keen When speech with the giant thou seekest.

Voluspo , 34 and note. This single narrative stanza is presumably a later [fp. Im : the name appears to be corrupt, but we know nothing of any son of Vafthruthnir. Forth did he fare to try; He found the hall of the father of Im, And in forthwith went Ygg. Othin spake: 6. Vafthruthnir spake: 7. Forth from our dwelling thou never shalt fare, Unless wiser than I thou art.

Othin spake: 8. Vafthruthnir spake: 9. A seat shalt thou have in my hall;. Othin spake: Vafthruthnir spake: This stanza sounds very much like many of those in the first part of the Hovamol , and may have been introduced here from some such source. Thou wouldst thy wisdom make known: What name has the steed that from East anew Brings night for the noble gods? Othin spoke: Ifing : there is no other reference to this river, which never freezes, so that the giants cannot cross it.

Thou wouldst thy wisdom make known: What name has the field where in fight shall meet Surt and the gracious gods? And so are its boundaries set. To my bench shalt thou go, In our seats let us speak together; Here in the hall our heads, O guest, Shall we wager our wisdom upon. Surt : the ruler of the fire-world Muspellsheim , who comes to attack the gods in the last battle; cf. Voluspo, A hundred miles: a general phrase for a vast distance.

Ymir: the giant out of whose body the gods made the world; cf. Voluspo, 3 and note. Note that, curiously [fp. According to Snorri, Sol drove the horses of the sun, and Mani those of the moon, for the gods, indignant that they should have been given such imposing names, took them from their father to perform these tasks.

Grimnismol , Hovamol, Nor: Snorri calls the father of Night Norvi or Narfi, and puts him among the giants. Lines cf. Voluspo, 6. Bergelmir : when the gods slew Ymir in order to make the world out of his body, so much blood flowed from him that all the frost-giants were drowned except Bergelmir and his wife, who escaped in a boat; cf.

Snorri quotes this stanza, and the last two lines are taken from his version, as both of the manuscripts omit them. At any rate, the venom carried in its waters [fp. For wide is thy wisdom, giant! Hymiskvitha , 8. Snorri quotes this stanza. Bergelmir : on him and his boat cf. Voluspo, So, and Skirnismol, Line 4 is presumably spurious. Njorth : on Njorth and the Wanes, who gave him as a hostage to the gods at the end of their war, cf.

Voluspo , 21 and note. Whence came up Njorth to the kin of the gods,— Rich in temples and shrines he rules,— Though of gods he was never begot? What men. They fell each other, and fare from the fight all healed full soon to sit. The heroes : those brought to Valhall by the Valkyries. They fell each other, and fare from the fight All healed full soon to sit.

Nine worlds: cf. Voluspo , 2. The mighty winter: Before the final destruction three winters follow one another with no intervening summers. Voluspo , 27 and note, and Svipdagsmol , 30 and note. Hoddmimir is presumably another name for Mimir. The morning dews for meat shall they have, Such food shall men then find. Fenrir : there appears to be a confusion between the wolf Fenrir cf. Voluspo , 39 and note and his son, the wolf Skoll, who steals the sun cf.

Voluspo , 40 and note. These Norns, how ever, are kindly to men. Vithar : a son of Othin, who slays the wolf Fenrir; cf. Voluspo , 54 and note. Voluspo , 33 and note. Concerning this hammer cf. Concerning his death cf. Voluspo , This stanza is quoted by Snorri.

What shall bring the doom of death to Othin, When the gods to destruction go? His son : Baldr. Voluspo , 3a and note.

The question is, of course, unanswerable save by Othin himself, and so the giant at last recognizes his guest. Scrive peggio se ha tempo. Karl Kraus. In primo piano…. Snorri Sturluson di Christian Krogh Post to Cancel.


ROSEBUD - Arts, Critique, Journalism



Edda (disambigua)


Related Articles